孤獨是迷人的艾蜜莉迪瑾蓀的秘密日記譯者:吳玲,藍平文化出版,圖書編號:874.57. 836


這本日記是美國女詩人艾蜜莉迪瑾蓀所寫,死後被發現又經歷了一些波折之後才出版.我相信詩人沒有毀掉這本日記,是希望世人藉由這本日記更加瞭解真實的艾蜜莉在她死後.


艾蜜莉迪瑾蓀(Emily Dickinson) 18301210~1886515,她的第一本詩集在18901112才由妹妹自費出版.她一直生活在自己的世界中,少與外界接觸,不受干擾,由於家庭富裕無需為米折腰,終生未嫁有過戀愛對像…..(這麼簡短的敘述詩人的生平是因為我的懶惰)


詩人日記中的文字優美,想像力豐富,使我驚異於原來日記也可以這麼寫!在平凡無奇的生活中,處處有新意,處處有詩意,詩人的文筆令人讚嘆,值得一讀再讀.


在這裡我想記錄幾首詩


*詩名:為美而死


 


我為美而死,但是還未


在我的墓園裡安息,


又有個為真理而死的人


來躺在我的隔壁.


 


他悄悄地問我為何而死?


「為了美.」我說.


「而我為真理,兩者本一體;


我們是兩個兄弟.


於是像親人在夜裡相遇,


我們便隔牆談天,


直到青苔爬上了唇際,


將我們的名字遮掩.


 


詩名:這是我寫給世界的信


 


這是我寫給世界的信


因為它從來不寫給我


自然帶來簡單的訊息


既溫柔又崇高的存在


她的訊息是寫給那雙


我看不見的手


為了她的愛---親愛的同鄉


請溫柔地評斷、評斷我


*詩名:


日子不過是篇序言


暗示著恐懼


顯露在完整的書頁裡


在我們眼前半開半閉


驚異首先在早晨


我們翻開正午的ㄧ頁


並顫抖於繁星點點的


自然詞彙之收束


每個音節都一樣嚇人


像一陣暴起的火


對那尊榮的閱讀


教化一個無信仰的時刻


 


詩名:像閃電一樣堆積直到結束


 


像閃電一樣堆積直到結束


接著一點點風化粉碎


所有被造物都隱瞞


這件事這是詩


或是愛兩者同時到臨


我們證明兩者卻也不知


感受兩者並吸收


因為兩者都未能活著看見上帝


 


詩名:


 


最好的居所


是比牆更深的內部


支援著整個結構


讓普通人居住


雖然這個結構會壓迫


它卻有家的外型


讓思想與靈魂作伴


分享孤獨的房間


它的窗戶就像鏡子


它的門無需鑰匙


沒有鐵門護衛花園


除了永恆之外


 


詩名:


 


我想捏塑ㄧ天


好像它是首詩


接著調整韻腳


強調我的原因


接著確定型式


琢磨它的光亮


讓它會合其他同伴


群聚在愛的房間裡


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claire 的頭像
    claire

    盒子的部落格

    claire 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()